Skip to content
 

[:RU]Праздник «Господь Звездный снег» высоко в Андах[:]

[:RU]Высоко в перуанских Андах, на высоте более чем 4700 метров над уровнем моря, ежегодно в мае в долине Шинакара проводится красочный самобытный фестиваль Q’oyllur Riti, который переводится как «Господь Звездный Снег». По словам местных католиков, этим праздником отмечается возникновение изображения Иисуса Христа на одном из камней в 1780 году. Другие, однако, утверждают, что корни этого праздника уходят в далекую древность и первоначально его отмечали индейцы кечуа и инки, однако вместо христианского бога, праздник Q’oyllur Riti празднует возвращение созвездия Плеяд, которые исчезают в апреле и появляются в начале мая.

terraoko-2014-02-26-9825 (1)

terraoko-2014-02-26-9825 (20)

Красочное зрелище: Паломники прибывают на торжества в Шинакара, высоко в горах Андах. Танцоры одеты в яркие наряды

terraoko-2014-02-26-9825 (23)

Многие люди, посетившие фестиваль, отмечают красочные маски и наряды, украшенные лентами, бисером и другими украшениями.

terraoko-2014-02-26-9825 (3)

Горная долина, где проводится праздник, является труднодоступным и удаленным местом, поэтому многие паломники совершают большую часть пути пешком.

terraoko-2014-02-26-9825 (4)

Сюда, на праздник, приходят люди всех возрастов, а маленьких детей несут на руках.

QoyllurRittid-2014-02-26 (1)

Некоторые истово молятся. Бернард из соседнего района Оконгат  говорит: «Я приехал сюда, чтобы молиться Иисусу.  Наши предки, индейцы кечуа, приходили сюда задолго до европейцев. Сотни и даже тысячи лет назад мы приходили к этому специальному место, чтобы быть рядом с духами» — говорит он.  Фотографа Эрик Лаффорги, посетил это священное для индейцев место, пообщался с паломниками, совершил поход по многолюдному рынку, посмотрел на вступление артистов и танцоров. Эрик Лаффорги общался с людьми, продавцами на рынке о том, какие они привозят сюда товары, с танцорами о школах танцев, в которых они обучались национальным танцам.

QoyllurRittid-2014-02-26 (2)

В основном люди собираются возле церкви, в которой находится валун «Господь Звездный Снег», на котором чудесным образом появилось изображение Христа в 1780 году. Некоторые люди ждут до семи часов вечера, чтобы увидеть это изображение.  Многие другие собираются на рынке, который возникает вокруг церкви и здесь продаются блюда традиционной перуанской кухни, такие как жареная форель и ломо солтадо.  Здесь можно увидеть множество гадалок, шаманов и продавцов большого количества всевозможных защитных амулетов.

terraoko-2014-02-26-9825 (6)

Во время долгого путешествия в горы, лошадей и мулов подкармливают листьями коки, чтобы помочь им адаптироваться к разреженному высокогорному воздуху.

terraoko-2014-02-26-9825 (18)

Необозримые толпы пилигримов собираются на этот праздник, некоторые приходят сюда даже из Боливии.

terraoko-2014-02-26-9825 (11)

На рынках верующие могут купить что угодно, от шляпы до еды.

terraoko-2014-02-26-9825 (17)

Некоторые утверждают, что чтобы Бог услышал просьбу человека, ему необходимо совершить три поездки к «Господу Звездный Снег». Тогда только господь услышит человека и  удовлетворит его желание. Другие признают, что покупка миниатюрной копии камня на местной ярмарке, даст тот же результат.

terraoko-2014-02-26-9802 (1)

Во время проведения праздника  Q’oyllur Riti , здесь, кроме красочных рынков, также выступают многочисленные детские танцевальные коллективы.   Танцоры носят разнообразные красочные сценические костюмы, в том числе украшенные традиционные одежды, шляпы с широкими полями, головные уборы, украшенные перьями, искусно вышитые шапочки и причудливые маски.

terraoko-2014-02-26-9825 (5)

Танцоры с  ярко окрашенными лентами и традиционными головными уборами.

terraoko-2014-02-26-9825 (7)

Человек кладет свои просьбы к богу на каменистый грунт.

terraoko-2014-02-26-9825 (8)

Мужчина сидит на модели лошади.  Многие люди, посетившие фестиваль оставляют просьбы к богу и модели предметов, которые они надеются получить или заработать в ближайший год.

terraoko-2014-02-26-9825 (2)

Танцовщицы кружатся вокруг рыночной площади в традиционном танце, в искусно вышитой одежде.

terraoko-2014-02-26-9825 (14)

Специальные люди «Укукус» проводят игрища и участвуют в странных танцы, при этом они одеты в вязаные маски и радужные шарфы.

terraoko-2014-02-26-9825 (12)

«Каждый наряд рассказывает свою историю», — пояснил Мануэль, один из людей «Укукус», который выглядит как нечто среднее между медведем и пчелой.

terraoko-2014-02-26-9825 (13)

Некоторые танцы рассказывают  длительные и сложные истории в традиционных хореографических стилях Анд, в то время как другие сосредоточены на повторении нескольких движений. Некоторые танцы исполняются только под барабаны, в то время как большинство используют духовые инструменты и аккордеон.  «Я танцую, чтобы рассказать о своей нации, своей деревне. Я хочу, чтобы все знали, кто мы такие» — говорит подросток Антонио, немного отдышавшись.  Согласно старой легенде, когда-то «укукус» жили высоко в Андах, среди  ледников. Вооруженные кнутом, только они могли отогнать «конденадос» или мучающихся духов, обреченных на жизнь на вершинах гор.  Сегодня «укукус» используют кнут без разбора, чтобы поддерживать порядок на фестивале, а также сами устраивают свои хороводы, чтобы развлечь толпы паломников.

terraoko-2014-02-26-9825 (9)

Популярный фестиваль привлекает туристов со всех концов Перу, а также из соседних стран, в частности из Боливии.

terraoko-2014-02-26-9825 (10)

Праздник «Господь Звездный Снег»  — это всегда жизнерадостное веселье, здесь люди постоянно танцуют и наряжаются в яркие костюмы.

terraoko-2014-02-26-9825 (19)

Во время танца «укукус», мужчины наносят друг другу удары своими длинными кожаными кнутами.  Интенсивность порки кнутами «укукус» символична и совпадает с ритмом музыки. Самобичевание «укукус» олицетворяет также то, что люди разделяют мучения и боль Иисуса.

terraoko-2014-02-26-9825 (21)

Люди «укукус» также необходимы для окончательного и наиболее религиозной части фестиваля: паломничества к леднику. Одетые в красные или желтые шерстяные наряды, они возглавляют процессию верующих по слишком узкой тропинке при свете полной Луны на третью ночь фестиваля.

terraoko-2014-02-26-9825 (15)

Очутившись на вершине, паломники  танцуют ритуальные танцы, играют на флейтах. Паломники почтительно снимают шапки и подходят к леднику. Так же, как их предки делали это на протяжении тысяч лет, они стоят молча, вслушиваясь в разговор духов. Когда солнце, наконец, поднимается, «укукус» во главе процессии двигаются обратно вниз с горы в долину.

terraoko-2014-02-26-9825 (16)

Кульминацией фестиваля является крестный ход в гору, в основном в ночное время, вверх по извилистой горной тропе.

terraoko-2014-02-26-9825 (22)

На вершине горы люди молятся Иисусу, или Пачамаме — Матери-Земле, претерпевая лютый холод и рискуя упасть с одной из узких тропинок в расщелину.[:]

Написать отзыв

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.